No exact translation found for تقنيات مناخية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Se propuso también dar a los estudiantes la oportunidad de analizar los pormenores técnicos del cambio climático.
    واقتُرح أيضاً أن تتاح للطلاب فرصة لدراسة التفاصيل التقنية لتغير المناخ.
  • Con respecto al apartado e) del párrafo 1 de la decisión IX/5, la experiencia adquirida con proyectos de demostración e inversión hasta la fecha, tales como los sufragados por el Fondo Multilateral, indica que pueden superarse con éxito muchas barreras técnicas, climáticas, sociales y económicas a las que se enfrentan las alternativas del MB en diversas regiones que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5.
    فيما يتعلق بالمقرر 9/5 (1 ﻫ)، بينت الخبرات المكتسبة حتى الآن من مشروعات البيان العملي والمشروعات الاستثمارية، مثل تلك التي يدعمها الصندوق متعدد الأطراف، أنه يمكن التغلب بنجاح علي المعوقات الكثيرة التقنية، المناخية، الاجتماعية والاقتصادية الخاصة ببدائل بروميد الميثيل.
  • Con respecto al apartado e) del párrafo 1 de la decisión IX/5, la experiencia adquirida por medio de proyectos de demostración e inversión hasta la fecha, tales como los sufragados por el Fondo Multilateral, indica que pueden superarse con éxito muchas barreras técnicas, climáticas, sociales y económicas a las que se enfrentan las alternativas del metilbromuro en diversas regiones que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5.
    فيما يتعلق بالمقرر 9/5 (1 ﻫ)، بينت الخبرات المكتسبة حتى الآن من مشروعات البيان العملي والمشروعات الاستثمارية، مثل تلك التي يدعمها الصندوق متعدد الأطراف، أنه يمكن التغلب بنجاح علي المعوقات الكثيرة التقنية، المناخية، الاجتماعية والاقتصادية الخاصة ببدائل بروميد الميثيل.
  • Las Partes señalaron que el carácter técnico de las cuestiones del cambio climático es una limitación para la educación del público.
    وأفادت الأطراف بأن الطابع التقني لقضايا تغير المناخ يشكل قيداً يحدّ من التثقيف العام.
  • El carácter técnico de las cuestiones relacionadas con el cambio climático suele ser un obstáculo para formar a la opinión pública.
    وغالباً ما يشكل الطابع التقني لقضايا تغير المناخ قيداً يحد من تثقيف الجمهور.
  • - En el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en 2002, se pide al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático que mejore las técnicas y metodologías de evaluación de los efectos del cambio climático y se lo alienta a que siga evaluando esos efectos adversos.
    - طُلب في خطة التنفيذ إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ "تحسين تقنيات ومنهجيات تقييم آثار تغير المناخ، والتشجيع على مواصلة تقييم الآثار الضارة الآنفة الذكر ".
  • Contribución del Grupo de Trabajo III al Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, Resumen Técnico, págs. 39, 40 y 93, y cap. 13, pág.
    مساهمة الفريق العامل الثالث في التقرير التقييمي الرابع لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن تغير المناخ، الموجز التقني، الصفحات 42-99 والصفحة 776، الفصل 13.
  • En el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en 2002, se pide al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático que mejore las técnicas y metodologías de evaluación de los efectos del cambio climático y se lo alienta a que siga evaluando esos efectos adversos.
    - طُلب في خطة التنفيذ إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ "تحسين تقنيات ومنهجيات تقييم آثار تغير المناخ، والتشجيع على مواصلة تقييم الآثار الضارة الآنفة الذكر ".
  • Destacó la importancia de contar con recursos financieros y conocimientos técnicos para abordar el problema del cambio climático y sugirió que los participantes hicieran recomendaciones para formular políticas, en particular en lo que respecta a las inundaciones, los recursos hídricos y las actividades agrícolas.
    وسلط الضوء على أهمية الموارد المالية والدراية التقنية للتصدي لتغير المناخ واقترح أن يقوم المشارِكون بصياغة توصيات لعمليات صنع السياسات ولا سيما فيما يتعلق بالأغذية والموارد المائية والأنشطة الزراعية.
  • Su delegación acoge con satisfacción los análisis intensos que se están realizando en el contexto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático sobre los vínculos técnicos e institucionales existentes entre el cambio climático y la reducción del riesgo de desastres.
    وأضاف أن وفده يرحب بعمليات التحليل المستفيضة التي تجري الآن في سياق إتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ حول الروابط التقنية والمؤسسية بين تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث.